|Statement||Malcolm Drew Donalson.|
|Contributions||Donalson, Malcolm Drew.|
|LC Classifications||BR65.J473 C4713 1996|
|The Physical Object|
|Pagination||x, 176 p. ;|
|Number of Pages||176|
|LC Control Number||95035398|
Find helpful customer reviews and review ratings for A Translation of Jerome's Chronicon With Historical Commentary (English, Latin and Latin Edition) at hisn-alarum.com Read honest and unbiased product reviews from our users/5(4). The Chronicle (or Chronicon or Temporum liber, The Book of Times) was a universal chronicle, one of Jerome's earliest attempts at history. It was composed c. in Constantinople; this is a translation into Latin of the chronological tables which compose the second part of the Chronicon of Eusebius, with a supplement covering the period from to This translation and commentary will make Jerome's Chronicle available in English for the first time. Moreover, its selective notes will clarify Jerome's often terse references to persons, events and places in the fourth century A.D. The extensive bibliography, of both ancient and modern works, will provide guidance for Jerome's own sources. It will also serve to introduce the reader to many Pages: The Chronicle of St. Jerome was composed around AD and became the primary available source of information on dates and events from the time of its composition until the end of the middle ages. Jerome’s work itself was a translation into Latin of the A Translation of Jerome's Chronicon With Historical Commentary, Mellen University Press.
Oct 08, · Buy A Translation of Jerome's "Chronicon" with Historical Commentary by Malcolm Donalson (ISBN: ) from Amazon's Book Author: Malcolm Donalson. Get this from a library! A translation of Jerome's Chronicon with historical commentary. [Sophronius Eusebius Hieronymus; Malcolm Drew Donalson] Home. WorldCat Home About WorldCat Help. Search. Search for Library Items Search for Lists Search for Contacts Search for a Library. Create. Jerome: the Manuscripts of the "Chronicon" About the Chronicon. This is the Latin translation of the Chronological Canons volume of Eusebius of Caesarea's hisn-alarum.com work is usually considered to have two books; the Chronography (extant only in Armenian translation) and the Chronological Canons (extant in Armenian and Latin). Jerome had accompanied one of the claimants, Paulinus, back to Rome to get more support for him, and distinguishing himself to the pope, took a prominent place in his papal councils. Jerome was given duties in Rome, and he undertook a revision of the Latin Bible, to Attributes: lion, cardinal attire, cross, skull, trumpet, owl, .
This was a history from Abraham to Jerome’s own day. Jerome’s work was a translation and revision of Eusebius of Caesarea’s hisn-alarum.come translated by W.H. Fremantle, “Preface to the Chronicle of Eusebius” in NPNF 2, vol. 6 (New York, ), pp. Bibliography. Jerome was the foremost biblical scholar of the ancient Church. His translation of the Bible, along with his commentaries and homilies on the biblical books, have made him a major intellectual force in the Western Church. Jerome was born in about , and was . The New Jerome Biblical Commentary, edited by Raymond E. Brown, Joseph A. Fitzmyer, and Roland E. Murphy (Englewood Cliff, NJ: Prentice-Hall, ).. This commentary provides English-only Bible students with the most detailed representation of the wide spectrum of scholarly conclusions on any particular verse or topic that can be found in any other one-volume commentary. He is known particularly for his Latin translation of the Bible, the Vulgate, and is considered a doctor of the church. Life. Jerome was born of well-to-do Christian parents at Stridon, probably near the modern Ljubljana, Slovenia. His education, begun at home, was continued in Rome when he was about